Ἀγεωμέτρητος μηδεὶς εἰσίτω
English

Узнать больше о солнечных часах

Что такое солнечные часы

Коллекция. Солнечные часы в городах России

Статьи

Бюллетень Российского общества гномоников

Современные девизы на солнечных часах

Здесь я перевел для вас небольшое количество девизов на современных солнечных часах. Они куда более оптимистичны, чем традиционные. (Чего стоит хотя бы девиз VIVERE MEMENTO - не забывай жить!). В основном это переводы с латинского языка как языка, наиболее подходящего для девизов. Но искусство девиза это живое искусство, и язык, на котором он написан, может быть любым. Например, русским: «Показываю только светлые часы».

CAUTE CAVE MEDIO NE DESIT LUMINE LUMEN

Свет не подводит тебя только днем

SOLE ORIENTE FUGIUNT TENEBRAE

Тень убегает, когда приходит солнце

SI SOL DEFICIT, RESPICIT ME NEMO

Никто не смотрит на меня, когда нет солнца

MEAM VIDE UMBRAM, TUAM VIDEBIS VITAM

Взгляни на мою тень – ты увидишь свою жизнь

SOL IMMOBILIS TERRA VERSAT

Движение земли заставляет солнце вращаться

ULTIMA LATET UT OBSERVENTUR OMNES

День окончания пути сокрыт, приходится быть начеку

PESTINA LENTE

Спеши не торопясь

VIDI NIHIL PERMANERE SUB SOLE

Нет ничего нового под солнцем

POST LABOREM REQUIES

Сначала работа, потом отдых

ALTERA PARS OTIO, PARS 1ST A LABORI

Оставь досуг другим, используй их досуг для трудов

HORA FUGIT NE TARDES

Время летит быстро, не опоздай

UTERE NON REDITURA

Пользуйся им (временем), оно не вернется

SERIUS EST QUAM COGITAS

Уже позже, чем ты думаешь

SIC VITA FLUIT, DUM STARE VIDETUR

Жизнь идет, но остается той же самой

TEMPUS EDAX RERUM

О время, поглотитель сущего

TEMPUS VOLAT, HORA FUGIT

Время летит, часы улетучиваются

TEMPUS BREVE EST

Время коротко

SIT FAUSTA QUAE LABITUR

Да будет это час благоприятен

VIVERE MEMENTO

Не забывай жить

DONA PRAESENTIS RAPE LAETUS HORAE

Быстрее принимай дар, данный тебе этим часом

UTERE, NON NUMERA

Не считай их, а пользуйся ими

POST TENEBRAS SPERO LUCEM

О свет! Я надеюсь на тебя в этой темноте

DUM TEMPUS HABEMUS OPEREMUR BONUM

Давайте сделаем что-нибудь доброе, пока еще есть время

OMNES AEQUALES SOLA VIRTUTE DISCREPANTES

Они все одинаковые, только твои добрые дела делают их различными

VER NON SEMPER VIRET

Весна не длится вечно

OMNES VULNERANT, ULTIMA NECAT

Ранит каждый, убивает последний

SOL OMNIBUS LUCET

Солнце светит всем

RUIT HORA

Время летит

EX IIS UNAM CAVE

Опасайся одного из них (часов)

MEMOR ESTO BREVIS AEVI

Помни, что жизнь коротка

LUCEM DEMONSTRAT UMBRA

Именно свет дает тень

AMICIS QUALIBET HORA

Любой час я могу посвятить моим друзьям

TEMPUS OMNIA DABIT

В конечном счете, время может дать все

UNA EX HIS ERIT TIBI ULTIMA

Один из этих часов твой последний

TEMPUS VINCIT OMNIA

Время побеждает все

VITA IN MOTU

Жизнь состоит в движении

SIC LABITUR AETAS

Так проходит жизнь

LENTE HORA, CELERITER ANNI

Часы проходят медленно, годы пробегают быстро

FRUERE HORA

Наслаждайся этим моментом

UNA DABIT QUOD NEGAT ALTERA

Один может дать то, что другой отвергает

HORAS NON NUMERO NISI SERENAS

Я показываю только светлые часы

VITA SIMILIS UMBRAE

Жизнь подобна тени

DOCEO HORAS

Показываю время

SOL ME PROBAT UNUS

Только солнце может подтвердить мою полезность

SOL REX REGUM

О солнце! Царь царей

Love all alike no season knows, nor clime,
Nor hours, days, months, which are the rags of time

Любовь не признает ни времени года, ни дней, ни часов, ни месяцев,- все это лишь обрывки времени

Brief is life but love is long
And brief the sun of summer

Жизнь коротка, любовь вечна. Коротко летнее солнце.

The shadow by my finger cast, divides the future from the past

Эта тень отделяет мое прошлое от будущего.

How slow the Shadow creeps; but when 'tis past, How fast the Shadows fall. How fast ! How fast !

Как медленно ползет тень, но когда все в прошлом, как же быстро движется она, как же быстро!

Serene I stand among the flowers
And only count life's sunny hours
To me dark days do not exist,
I'm a brazen faced old optimist

Стоя среди цветов, считаю солнечные дни, а темные дни для меня не существуют. Я оптимист с потемневшим от солнца лицом.

Let others tell of storms and showers, I only count your sunny hours

Пусть другие предскажут вам шторм и дожди, я же вам предскажу только светлые дни.

All the flowers of all the tomorrows are in the seeds of today

Все цветы завтрашнего дня - в семенах дня сегодняшнего.

Grow old along with me, the best is yet to be.

Расти вместе со мной, лучшее еще впереди.

From quiet homes and first beginning,
Out to the undiscovered ends,
There's nothing worth the wear of winning,
But laughter and the love of friends.

От первых шагов от родимого дома, и вплоть до неизбежного конца нет ничего, что стоило бы выше, чем любовь друзей и их улыбки.

It is later than you think.

Уже позже, чем ты думаешь.

L'heure passe, l 'amitie reste.

Время проходит, дружба остается.

Avant de regarder si je suis juste, regarde si tu l'est toi-meme.

Прежде, чем оценить насколько я прав, подумай насколько прав ты сам.

Light and shadow by turns, but love always.

Свет и тень чередуются, любовь живет всегда.

Time is nature's way of making sure that everything doesn't happen at once

Время это метод, которым природа пользуется, чтобы показать нам, что все происходит не сразу.

The kiss of the sun for pardon,
the song of the birds for mirth,
one is nearer God's heart in a garden,
than anyplace else on earth.

В саду наедине с природой и временем ты ближе к Богу, чем где бы то ни было.

I stand amid the summer flowers
To tell the passage of the hours. When winter steals the flowers away
I tell the passing of their day. Man whose flesh is but as grass
Like summer flowers thy life shall pass
While time is thine lay up in store
And thou shall live for evermore.

Среди цветов я показываю быстротечность времени. Когда зима унесет цветы, я покажу, что дни их сочтены. Если твоя плоть как трава, твоя жизнь пройдет так же, как у летних цветов. Если время для тебя ценно, ты проживешь целую вечность.

Time is too slow for those who wait,
Too swift for those who fear,
Too long for those who grieve,
Too short for those who rejoice.
But for those who love , time is not.

Время течет слишком медленно для тех, кто ждет. Слишком быстро - для тех, кто боится. Слишком долго - для тех, кто скорбит. Слишком коротко - для тех, кто радуется. Для тех, кто любит, время не существует.

With warning hand I mark time's rapid flight, From life's glad morning to its solemn night. Yet through the dear God's love, I also show, There's light above me by the shade below.

Предупреждающей рукой отмечаю ход времени от начала жизни до ее заката. Я тоже надеюсь на Бога, но все-таки показываю вам, что надо мной свет, а подо мной тень.

The clock the time may wrongly tell,
I never if the sun shines well

(Механические) часы могут и ошибаться, я же - никогда, если только светит солнце.

We live in deeds, not years, in thoughts not breaths
in feelings, not in figures on a dial.

Мы живем делами, а не годами. Мыслями, а не дыханьем плоти. Чувствами, а не цифрами на циферблате

In memory, love lives forever.

В памяти любовь живет вечно.

Dance as though no one is watching you,
Love as though you have never been hurt before,
Sing as though no one can hear you,
Live as though heaven is on earth.

Танцуй, как будто тебя никто не видит. Люби как никогда до сих пор. Пой, как будто тебя никто не слышит. Живи, как будто на земле рай

Come what come may,
Time and the hour runs through the roughest day. (Macbeth)

Пуст будет то, что будет.
Переживем и это. (Макбет)

Make the passing shadow serve thy will.

Пусть проходящая тень напоминает твои желания.

Нow do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height my soul can reach.

Как я люблю тебя? Сейчас скажу.
Я люблю тебя так глубоко и так сильно, как только может моя душа. (Элизабет Б. Броунинг, поэтесса)

Gather ye rosebuds while ye may
Old time is still a-flying

Рви бутоны, пока можешь. Время летит. (Роберт Херик, 1591-1674)

Time is flying, never to return

Время уходит, чтобы никогда не возвратиться

TEMPORA MUANTUR, ET NOS MUTAMUR IN ILLIS

Время идет, и мы меняемся.

OMNIA SOL TEMPERAT PURUS ET SUBTILIS

Солнце светит для всех одинаково тепло и приятно.

QUAM BENE VIVAS REFERET, NON QUAM DIU

Не важно, сколько ты проживешь, важно как.

AB HOC MOMENTO PENDET AETERNITAS

Вечность застыла в этот момент.

Loss and Possession, Death and Life are one.
There falls no shadow where there shines no sun.

Потери и страсть, смерть, и жизнь - все одно. Нет тени, когда не светит солнце в окно.

So does your inmost soul, forgotten, mark
The Dawn, the Noon, the coming of the Dark.

Вот забытые вехи твоей души: рассвет, полдень, наступленье темноты

Arresto ti, passant, regardo quanto es d’ouro et fouto me lou camp

Путник, стой! Посмотри на часы и иди отсюда к черту!

Dial! Mark the sweeter hours;
Only sunshine, not the showers.


Часы! Отмечай только светлые моменты. Только солнечный свет и никаких дождей

Silent falls the shade - Hours pass, ephemeral -
Forever awaits.

Скользит бесшумная тень – проходят мимолетные часы – вечность ждет

I show you God's time:
Not man's artificial scheme
which man's law demands

Я показываю тебе время Бога, не искусственное время, придуманное законами человека

If you would kill time, Know as summer follows spring,
The favor's returned

Если ты намерен убивать здесь время, знай, что удача уйдет от тебя так же верно, как за весною приходит лето

Precious summers run
More orderly o'er my face
Than meets untrained eye

Драгоценные годы летят перед моими глазами быстрее, чем может заметить нетренированный глаз

When did time begin?
It ever was: Was the time
When there was no time?

Где начало времен? Ведь говортся же: Было ли время, когда не было времени?

You, God blest with eye,
What see you within my face,
I ask, Beholder?

Ты, благословенное око Господа, что ты видишь во мне. Скажи мне, всевидящий.

Shadows cross my face
Whereon lines remain constant.
Count yours, fall to fall

Тень проходит по моему лицу, но его черты остаются неизменными. Исследуй свое лицо, от осени до осени

Einstein! If you're right,
What'll you think of next time,
It time's circular?

Энштейн! Если ты прав, то что ты думаешь о (следующем) времени. Оно замкнуто в круг?

Time's savage result
Can only be forgiven,
As it takes so long

Время жестоко. Сумей успеть быть прощенным. На это требуется так много времени

Count hours with me,
Days, seasons, years to come.
These are all we have

Считай часы вместе со мной. Дни, сезоны, годы приходят и уходят. Это все, что у нас есть

Check your silly watch
To see how much off I am:
That's how much you're off.

Взгляни на свои глупые наручные часы и убедись, насколько я отличаюсь о них. Так и ты отличаешься от того, что должно быть

I'm at the mercy of the clouds on high
Imagine being governed by the sky!

Я во власти облаков, которыми, полагаю, управляет небо

Although contained within this smallish place,
I'm at the mercy of a star in space

Хотя моя физическая оболочка невелика, я подчиняюсь самим звездам

Such wisdom that upon my face does sit
Is thine if thou brief study would commit

Вся мудрость, заключенная во мне, станет твоей, если ты проведешь небольшое исследование

A Man grows wrinkled
Passing hours show on his face
A Dial - Immortal

Человек покрывается морщинами. Прошедшие часы отражаются на его лице. А солнечные часы бессмертны

Though while there's cloud I'll rest, and all night sleep,
When bright SUN lights me, then true time I'll keep

Когда облачно, я отдыхаю. Когда ночь, я сплю. Когда меня освещает яркое солнце, я показываю истинное время

The Earth's daily spin
And perennial orbit
Are shown to you here

Здесь тебе показаны вращение земли и ее годовая орбита

The shadow lengthens
As day gives way to evening
And year to winter

Тень становятся длиннее по мере того, как день идет к вечеру, а год - к зиме

I show the sun's path
And each hour that it traces
Will never return

Я показываю путь солнца, и каждый час его пути не повторится никогда

Each hour I record
Imperceptibly reminds
How few are your years

Каждый час который я регистрирую незаметно напоминает, как невелики годы твоей жизни

The cloudiest hours
Are brighter than summer noon
When lightened by love

Самые облачные часы ярче даже летнего полудня, если они они освещены любовью

I am a sundial: Solar Time I show
Add the Equation for Watch Fast or Slow!

Я солнечные часы. Я показываю солнечное время. Добавь уравнение времени и узнай, отстают твои наручные часы или спешат

Amor stet dum terra volvitur

Пусть любовь остается постоянной, пока вращается земля

Prodigere noli quod tuum vastabit

Не теряй напрасно то, что может напрасно потерять тебя

Where light meets shade Now, where inexorably Future turns to past

Где свет встречается с тенью, будущее неизбежно превращается в прошлое

These hours remain now for today,
But as for you I cannot say

Эти часы будут такими же и завтра, а насчет тебя я не знаю

Light rules me
But Time rules all things

Я завишу от света, но от меня (времени) зависит все вообще

Tell me, my sundial my place in the universe. Who cares about time?

Никому не нужно твое время, солнечные часы. Скажи лучше, где мое место во вселенной

Stop for a minute. Stop and enjoy the sun. Time passes too fast

Остановись на минутку. Остановись и порадуйся солнцу. Время так быстро проходит

Sweep your clouds away
Time to enjoy is forever today

Пускай исчезнут облака!

Даешь веселье на века!

Upon this lined face,
Should shadow and sunlight meet,
Celebrate that hour!

На расчерченном здесь циферблате должны встретиться солнечный свет и тень. Отпразднуй этот час!

The lines on this dial may seem quite askew, The gnomon's shadow may cross one or two, But if hours 'til sunset is what you need, The shadow's tippy tip is what you read.

Линии на этом циферблате могут показаться кривыми. Тень гномона может пересекать несколько из них. Но если тебя интересуют только дневные часы, тень от кончика гномона – то, что ты должен прочитать.

Find the Time

Найди время

Chill wind parts the clouds,
Light and shadow meet:
Only now know I the time!

Холодный ветер развеет облака, свет встретиться с тенью. Только тогда я знаю время.

Where ere man goes, and quests for time -
The Shadow knows

К чему идут люди и когда они придут – это знает тень

I show the time undisturbed. Move me, and I am wrong

Я показываю время, если меня не тревожить. Сдвинь меня, и я ошибусь.

Sun conceive. Moon reflect. Earth absorb but I alone reveal.

Солнце дает начало. Луна отражает. Земля принимает. Но я один делаю все понятным.

I stand on the moving earth gauging roll, pitch, and a little yaw to give man the time and season him before his fall

Я установлен на движущейся земле, измеряя ее вращение, наклон и небольшие отклонения, чтобы сказать человеку о времени и о сезоне, пока не наступила его осень

Sundials! Sundials! Men must think me insane. To fixate on such minutiae to have time explained.

Часы, часы! Должно быть люди считают меня сумасшедшим, поскольку я фиксирую каждую минуту чтобы объяснить время

Nothing but light to set me right

Ничто, кроме света не делает меня точным

Смотрите также девизы 15-19 веков